Nos, valószínűleg nem éri meg pénzügyileg, mivel csak hobbiként fordítok (sajnos kezdő vagyok, de törekszem a minél jobb munkára).
Valóban nem jó a gépi fordítás. És nem tudom elképzelni, hogy...
Típus: Posts; Tag: Cézi
Nos, valószínűleg nem éri meg pénzügyileg, mivel csak hobbiként fordítok (sajnos kezdő vagyok, de törekszem a minél jobb munkára).
Valóban nem jó a gépi fordítás. És nem tudom elképzelni, hogy...
Ám ha valaki tud ilyen régi, kis hazánkban nem publikált, elfeledett angol, német vagy francia nyelvű regényeket, azt ne tartsa magában. Annak nagyon örülnék! :001_smile:
Bocsánat, rosszul fogalmaztam (mert sietve írtam, biztosan azért...)
A regényeket én fordítanám, úgyhogy nem lesz szükség a fordítói engedélyekre :biggrin:
A hasznos infókat viszont köszönöm szépen...
Üdv!
Szeretnék egy weboldalt (most blogom van, de szeretnék egy tárhelyes weboldalt), ahol régi (1900-as évek elején vagy régebben) íródott, hazánkban nem adott ki regények fordításair osztanám meg....
Üdv!
Már régebben regisztráltam, de csak most írok ide. Mondhatnám azt is, hogy most jutottam el arra a pontra, hogy használjam is ezt a fórumot.
Szóval Cézi vagyok, 30 fölötti hölgy, és szeretek...