- Weboldal fordítás
-
Weboldal fordítás
Elkészült egy WP alapu oldal, főleg desgin/használhatósági kritikát szeretnék de jöhet minden más is.
A robots.txt-ről tudok.
Az oldal : Oldal
Update: Link javítva.
Utoljára módosítva: 0xFF által : 2013-11-19 18:51
-
-
re: Weboldal fordítás
Az első mondatnál a rólunk résznél.
Nagy a távolság a két mondat között. Legalábbis nálam.
A másik ami hirtelen feltűnt, hogy szerintem sok helyett foglal a felső menü és a logo. Érdemes lenne ezek egymás mellé rendezni, hogy a tartalom jobban szem elé kerüljön.
-
The Following 2 Users Say Thank You to Novill For This Useful Post:
0xFF (2013-11-19), szunaip (2013-11-19)
-
re: Weboldal fordítás
Line-height kellene a h2 elemeknek - nagybetűssé alakítva a 2 soros nagyon egymásba csúszik.
Logó-menü szerintem is sok helyet vesz el.
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
-
re: Weboldal fordítás
Szerintem a slider nagyon gyorsan vált. Képtelen voltam akár egyet is elolvasni, pedig nem olvasok lassan.
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
-
re: Weboldal fordítás
Csak egy design észrevétel:
A logóban a nyilak valamiért nagyon elfucseráltnak tűnnek. Minden szép letisztult, ott meg a fekete szegély olyan bénácska. MIntha rosszul lenne átméretezve.
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
-
re: Weboldal fordítás
Van psd a logorol. Szerintem a meretezessel lesz a gond.
-
-
re: Weboldal fordítás
Szia
Design ide, design oda, általában mindig jó, ha a görgetés nélküli képernyőn azonnal kiveri a szemem, hogy mit kapok az oldalon, és miért érdemes még 2-3 percet itt maradni – akár szövegesen, akár vizuális ábrázolással
Ha ragaszkodtok ehhez a szerkezethez, akkor én pl. a szövegdobozban feltűnőbb színt használnék a „Fordításra van szüksége? Rendeljen fordítást online! – nál
A statisztika majd mutatja, hogy milyen a lefordulási arány. Ennek ismeretében majd alakíthatjátok a görgetés nélküli képernyőt.
Sok sikert az oldaladhoz
szunaip
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
-
re: Weboldal fordítás
A WordPress-t érdemes lenne frissíteni.
Meg a keresési eredményeknél a listában lévő angol dolgokat is. tradbee.eu/?s=trad (read more, off)
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
-
re: Weboldal fordítás
Az oldal betölt egy 3.3 mb-os képet (ezen biztos lehet javítani). A sebességet nézzétek meg, mert van még benne lehetőség.
A címoldla title-ja az hogy Home, és érdemes lenne egy meta description-t is írni.
A h1-etek az hogy:Tradbee Translations, meg az is hogy csapatunk, meg az hogy fordításra van szüksége?
Legyen csak egy h1, de az releváns legyen
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
-
re: Weboldal fordítás
Őszintén megmondva engem (össze)zavar a tartalom és a menü közé berakott logó. A nagy lasztis logót körülbelül összehúznám a felére és feltenném a bal sarokba, a menüvel egy magasságba. Ez jó 150px-lel jobbra tolná el a menüt, de az egész tartalom feljebb jöhetne vagy 130px-lel. Nincsen igazi designer vénám, de a logóban lévő lasztin azért elgondolkodnék. Értem én a nyilak jelentését, viszont az oldal gusztusos megjelenésébe belerondít az a szürke 3D-s szürke bogyó
Mondjuk a menüben is bizonytalan vagyok. Olyan egységes a tartalom megjelenése, de a színes dobozos menük picit stílusidegennek tűnnek számomra. Nem beszélve arról, hogy a szolgáltatásaink menüpontnál igazán jól jönne egy drop down menü lehetőség, hogy az almenük menüből választhatók legyenek.
A konverziós úttal kapcsolatban azt látom, hogy a Kapcsolat oldalra igyekeztek terelni a népet. Ezt viszont lehet érdemes lenne "kérjen ajánlatot", vagy egyéb inspirálóbb szöveggel tenni.
-
Az alábbi felhasználók hálásak a válaszért:
Hozzászólás szabályai
- Új témákat nem hozhatsz létre
- Válaszokat nem küldhetsz
- Fájlokat nem csatolhatsz
- A hozzászólásaidat nem módosíthatod
-
Fórum szabályzat
Könyvjelzők