Neten lévő fordítási munka
Sziasztok!
Olyan embert keresek aki el tudná vállalni egy újonnan induló weblap motor fordítását.
- grafikus admin felületen lehet dolgozni, nem bonyolult.
- 1714 sort kéne fordítani, minden egyes szónak új sor van, de van, hogy mondatott is kell fordítani, arányokat nem tudom.
Kép a grafikus fordító menüből:
http://kepfeltoltes.hu/160131/fordit...toltes.hu_.jpg
Fizetés átutalással, a munka befejezte után!!
Számlát nem kérek, a lényeg, hogy olcsó legyen, de a fordítások legyenek pontosak.
Ami még fontos:
A munka elkészülte után kifizetem a munkát, de a későbbiekben az árban legyen benne egy "letisztázás" magyartalanságok javítása, akár fél évvel később is jelentkezhetek, nem tudom mennyi idő lesz élesben rábukkanni az 1700 sor-ból 1-2 hibára.
Az ajánlatokat privátban várom!
Üdv.:
Dani
re: Neten lévő fordítási munka
A fordítás egy kicsit csúszik, mert a kiválasztott cms egy kalap **ar, a demo verzió jól működött, de a letölthető oldal egy 0.
Néznem kell egy másik cms-t. (wp, joomla, drupalt nem szeretnék)
re: Neten lévő fordítási munka
szövegkörnyezet nélkül szavanként fordítani? hát ettől ne várj túl értelmes végeredményt...
ennyi erővel ráerszted a google translate-et, az is olyan lesz...
re: Neten lévő fordítási munka
ez csak egy kép, h milyen felületen kellett volna dolgozni, és mivel ez 1 cms van hozzá az éles oldalon szövegkörnyezet is, de mint írtam, másik fizetős cms mellett tettem le a voksom arra készítettek is már fordítást, néhol kell tisztázni, de nem több száz sort nekem kellett kihámoznom.
a téma zárható!
re: Neten lévő fordítási munka
2010 óta fordítok, többek között a Samsung telefonos rendszerét is angol alvállalkozón keresztül. Nincs baj az ilyen típusú fordítói környezetekkel, nem magyar nyelvre írják, ezért nem működik magyarul teljesen. Kis fordítói lelemény kell hozzá, így elkerülhető az a/az névelő tévesztése, illetve a végeredményt szigorúan ellenőrizni kell az élő oldalon.
Most írok egy ajánlatot rumosdio-nak, bár ez az "olcsó legyen" kitétel a legborzasztóbb indiai "magyar fordítókat" juttatja eszembe.
re: Neten lévő fordítási munka
Sziasztok!
Én is érdeklődnék, hogy van aki vállal prospektus fordítást német nyelvről?
Corelben van meg, 24 oldalról lenne szó.
Privátban jöhet...
Köszi!